Aus Matriken
Olaf (Diskussion | Beiträge) K |
Olaf (Diskussion | Beiträge) K (→Übersetzungshilfe) |
||
| Zeile 3: | Zeile 3: | ||
! latein !! deutsch !! čeština !! english | ! latein !! deutsch !! čeština !! english | ||
|- | |- | ||
| − | | baptizans|| Täufer|| || | + | | agricola || Bauer || sedlák || |
| + | |- | ||
| + | | baptizans|| Täufer|| křtícího || | ||
|- | |- | ||
| infans || Kind || || child | | infans || Kind || || child | ||
Version vom 22. Juni 2011, 16:10 Uhr
Übersetzungshilfe
| latein | deutsch | čeština | english |
|---|---|---|---|
| agricola | Bauer | sedlák | |
| baptizans | Täufer | křtícího | |
| infans | Kind | child | |
| patria | Vaterland (gemeint: Wohnort) | home | |
| parochus | Pfarrer | farář | parson |
| textor | Weber | tkadlec | weaver |
| uxor | Ehefrau | wife |
- Basic genealogical vocabulary: English-German-Czech
- Berufsbezeichnungen (latein, deutsch, čeština): Nomenclator in usum MATRICAS GERENTIUM