Aus Matriken
Olaf (Diskussion | Beiträge) K (→Wörterbücher und nützliche Informationen) |
Olaf (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|- | |- | ||
| baptizans|| Täufer|| křtícího || | | baptizans|| Täufer|| křtícího || | ||
| + | |- | ||
| + | | coemeterium|| Friedhof || || cemetery | ||
|- | |- | ||
| infans || Kind || dítě || child | | infans || Kind || dítě || child | ||
| + | |- | ||
| + | | locus || Ort (gemeint: Wohnort)|| bydliště || residence | ||
|- | |- | ||
| patria || Vaterland (gemeint: Wohnort)|| bydliště || residence | | patria || Vaterland (gemeint: Wohnort)|| bydliště || residence | ||
|- | |- | ||
| parochus || Pfarrer || farář || parson | | parochus || Pfarrer || farář || parson | ||
| + | |- | ||
| + | | provisus || Verseher (Spender der Krankensakramente) || || | ||
| + | |- | ||
| + | | sepeliens || Begraber || || | ||
|- | |- | ||
| textor || Weber || tkadlec || weaver | | textor || Weber || tkadlec || weaver | ||
Version vom 11. Juli 2011, 17:24 Uhr
Übersetzungshilfe
| latein | deutsch | čeština | english |
|---|---|---|---|
| agricola | Bauer | sedlák | farmer |
| baptizans | Täufer | křtícího | |
| coemeterium | Friedhof | cemetery | |
| infans | Kind | dítě | child |
| locus | Ort (gemeint: Wohnort) | bydliště | residence |
| patria | Vaterland (gemeint: Wohnort) | bydliště | residence |
| parochus | Pfarrer | farář | parson |
| provisus | Verseher (Spender der Krankensakramente) | ||
| sepeliens | Begraber | ||
| textor | Weber | tkadlec | weaver |
| uxor | Ehefrau | manželka | wife |
Wörterbücher und nützliche Informationen
- Basic genealogical vocabulary: English-German-Czech
- Genealogische Begriffe: Latein-Deutsch
- Berufsbezeichnungen (latein, deutsch, čeština): Nomenclator in usum MATRICAS GERENTIUM
- Historische Krankheitsbezeichnungen: Englischsprachige Seite für deutsche Bezeichnungen